CNBLUE정용화鄭容和 내게 반했어你為我著迷

 

 

→youtube

 

우연히도 그렇게 우린 시작 됐나봐

無憂你都 科囉K 屋吝 西價 退那霸

我們似乎就那樣偶然地開始了

 

처음엔 사랑일 거라고 꿈에도 몰랐는데 그게 사랑일줄야

邱惡妹 撒朗一 摳拉勾 棍妹都 摸辣嫩得 科給 撒朗醫囑

一開始連做夢也沒想到的愛情 現在才懂得那就是愛

 

심장이 자꾸만 두근두근 거리고

新降一 罵 架故慢 兔坑兔坑 摳利勾

心總是撲通撲通地跳 

(adv.)剛剛

 

보면 미소만 흐르고

那 波唒 咪搜 喝了勾

看著我 你只會洋溢著笑容

흐르다(v.)洋溢;

 

맘도 모르게 사랑하게 된거야

你 慢都 摸了給 拿 斯朗哈給退摳呀

然而你的心也不自覺地愛上我

 

 

내게 반했어 반했어

弄 內給 怕內搜 怕內搜

你為我著迷 著迷了  

 

달콤한 사랑에 녹아 버렸어

踏空慢 內 撒朗A no咖 波溜搜

融化在我甜蜜的愛情裡

 

내게 반했어 반했어 

弄 內給 怕內搜 怕內搜

妳為我著迷 著迷了  

 

황홀한 눈빛에 취해 버렸어

荒轟和 內 怒必切 吹黑 波溜搜

沉醉在我耀眼奪目的眼神裡

황홀하다(adj.)(恍惚-)耀眼;令人恍惚

 

see my eyes 내게 빠졌어

see my eyes 弄 內給 怕揪搜

你為我著迷 著迷了

 

see my eyes 내게 반했어

see my eyes弄 內給 怕內搜

你為我著迷 著迷了  

 

 

사랑은 갑자기 운명 처럼 오나봐 

撒朗恩 呢 髂架問唒 秋龍 喔那霸

愛情總是命運般地突然出現

 

어느 찾아 소나기처럼 적셔놓고 그게 사랑일줄야

喔呢 哪 洽架 翁 搜那 秋龍 那 奏修諾扣 科給 撒朗一株利阿

如同某天到來的驟雨 把我淋濕 讓我懂得那就是愛

어느(관형사冠形詞);哪個

소나기(n.)驟雨

적시다(v.)弄濕;浸濕

-// 놓다(輔助動詞)表示動詞的動作已完成,並保持著。

놓다(v.)放置

 

감아도 자꾸만 문득문득 떠올라

怒 咖罵都 架故慢 悶的悶的 都喔辣

即使閉上眼 總是會忽然浮現

문득(adv.)忽然

~/(/) 떠오르다(v.)浮現;升起 ─ ~/ 떠올리다(v.)想起

 

빨개진 얼굴을 때면 

怕給近 喔故了 波 得唒

看到變紅的臉

빨개지다(v.)變紅 , 빨간색(n.)紅色

 

맘도 모르게 사랑하게 된거야

你 慢都 摸了給 拿 斯朗哈給退摳呀

你的心也不自覺地愛上我

 

 

내게 반했어 반했어

弄 內給 怕內搜 怕內搜

你為我著迷 著迷了  

 

달콤한 사랑에 녹아 버렸어

踏空慢 內 撒朗A no咖 波溜搜

融化在我甜蜜的愛情裡

 

내게 반했어 반했어 

弄 內給 怕內搜 怕內搜

妳為我著迷 著迷了  

 

황홀한 눈빛에 취해 버렸어

荒轟和 內 怒必切 吹黑 波溜搜

沉醉在我耀眼奪目的眼神裡

 

see my eyes 내게 빠졌어

see my eyes 弄 內給 怕揪搜

你為我著迷 著迷了

 

see my eyes 내게 반했어

see my eyes弄 內給 怕內搜

你為我著迷 著迷了

 

 

나도 사랑해 사랑해

那都 no 撒朗黑 撒朗黑

我也愛你 愛你  

 

이제 사랑한다 고백할거야

一接 no撒朗和大 勾被卡勾呀

現在我要跟你告白 我愛你 

 

나도 사랑해 사랑해

那都 no 撒朗黑 撒朗黑

我也愛你 愛你  

 

맘이 사랑한다 말하고 있어

內 媽咪 撒朗和大 媽拉勾 一搜

我的心正在對你說 我愛你  

 

see your eyes 나만 바라봐줘

see your eyes 那慢 怕辣吧揪

see your eyes 只看著我

 

see your eyes 너를 사랑해

see your eyes 難 no了撒朗黑

see your eyes 我愛你

 

(see my eyes 내게 빠졌어) 시간이 지나도 영원히

(see my eyes 弄 內給 怕揪搜) 一 吸乾你 基那都 傭翁你

過了現在這一刻 也永遠 (see my eyes 你為我著迷)

 

(see my eyes 내게 반했어) 나도 모르게 내게 반했어

(see my eyes 弄 內給 怕內搜) 那都 摸了給 弄 內給 怕內搜)

我也不知道 你已為我著迷了 (see my eyes 你為我著迷)

 

 

 

中譯詞+中字發音 skyblue5

------------------------------------------------------

 

 

 

넌 내게 반했어~

在劇中,原來是咒語啊!

演出前,想像舞台前的觀眾群,並且對他們說넌 내게 반했어

"劇"說這句話能讓人不緊張、放鬆心情

 

 

(  是把人當바보(傻瓜)吧!  )

 

 

文章標籤
創作者介紹

skyblue's 뮤직 방

skyblue5 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 雪櫻姬
  • 給你拍拍手你真的超厲害的.我有去買韓語書怎麼學都不會像你這樣厲害xd.
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 亮葳 郭
  • 可以傳給我嗎?
    謝謝~~
找更多相關文章與討論