재방송 TV처럼 반복되는 일상이 난 지겨워 
我厭倦了 像是重播的電視 反覆的日常

네모난 빌딩 사이 숨막히는 도시도 난 지겨워
我也厭倦了 方正的大樓之間 讓人窒息的城市 

어디를 향해 가는지 무얼 원하는지도 몰라도
就算不知道 要往哪去 想要什麼 

정해진 무대 위에 같은 연기를 하는 게
在固定的舞臺上 做同樣的表演

난 너무 지겨워
我超厭煩了

 

RUN 미친 듯이 높이 뛰어
RUN 瘋狂地往上跳

RUN 무대 밖에 모두 나와
RUN 全都站到舞台之外

RUN 일어나 소리쳐
RUN 站起來 大聲喊

RUN RUN RUN RUN

RUN 미친 듯이 높이 뛰어
RUN 瘋狂地往上跳

RUN 박차고서 모두 일어나
RUN 衝破 然後所有人都站出來吧

네가 갇힌 연극 속 에서
從你被困住的劇裡


똑 같은 옷을 입고 똑 같은 꿈을 꾸는 게 지겨워
厭倦了 穿著同樣的衣服 做著同樣的夢

네모난 종이 위에 똑같이 복사된 삶이 지겨워
厭倦了 同樣地複印在方形紙上的生活

어느 것이 옳은지 무얼 찾고 있는지 몰라도
就算不知道 哪個才是對的 在尋找著什麼 

로보트 인형처럼 생각 없이 사는 게
像個機器人玩偶 沒有想法地生活著

난 너무 지겨워
我超厭煩了

 

RUN 미친 듯이 높이 뛰어
RUN 瘋狂地往上跳

RUN 무대 밖에 모두 나와
RUN 全都站到舞台之外

RUN 일어나 소리쳐
RUN 站起來 大聲喊

RUN RUN RUN RUN

RUN 미친 듯이 높이 뛰어
RUN 瘋狂地往上跳

RUN 박차고서 모두 일어나
RUN 衝破 然後所有人都站出來吧

네가 갇힌 연극 속 에서
從你被困住的劇裡

 

RUN 미친 듯이 높이 뛰어
RUN 瘋狂地往上跳

RUN 무대 밖에 모두 나와
RUN 全都站到舞台之外

RUN 일어나 소리쳐
RUN 站起來 大聲喊

RUN RUN RUN RUN

 

RUN 미친 듯이 높이 뛰어
RUN 瘋狂地往上跳

RUN 박차고서 모두 일어나
RUN 衝破 然後所有人都站出來吧

RUN RUN RUN RUN


RUN 자유롭게 멀리 날아
RUN 自由地 飛向遠方

RUN 꿈의 날개 활짝 펴고
RUN 展開夢想的翅膀

RUN 일어나 소리쳐
RUN 站起來 大聲喊

RUN RUN RUN RUN


RUN 자유롭게 멀리 날아
RUN 自由地 飛向遠方

RUN 절대 눈치 따윈 보지마
RUN 絕對不要看眼色之類的

주인공은 바로 나야
主角就是我

 

RUN 미친 듯이 높이 뛰어
RUN 瘋狂地往上跳

RUN 무대 밖에 모두 나와
RUN 全都站到舞台之外

RUN 일어나 소리쳐
RUN 站起來 大聲喊

RUN RUN RUN RUN

RUN 미친 듯이 높이 뛰어
RUN 瘋狂地往上跳

RUN 박차고서 모두 일어나
RUN 衝破 然後所有人都站出來吧

네가 갇힌 연극 속 에서
從你被困住的劇裡

 

 

CNBLUE(씨엔블루) EAR FUN專輯

作曲작곡 정용화, 한승훈

作詞작사 한승훈

 

韓文歌詞來源 Naver

中文歌詞翻譯 skyblue5天藍筆記


 

네모나다 adj.方的,四方形的

네모난 상자 方形的箱子

 

박차다 v.衝破,克服,排除,闖過(困難);猛踹,踢開

고난을 박차고 일어나 함께 위기를 극복합시다.
讓我們衝破困境,一起克服危機吧。

 

V./-으시 +-고서  詞尾. 連接語尾,表示先後關係,前後兩件事相繼發生,強調先出現前者,然後才出現後者。

 

갇히다 v.被關,被困

새가 새장에 갇히다. 鳥被關在鳥籠

엘리베이터에 갇히다. 被困在電梯裡

방에 갇히다 被關在房裡

감옥살이를 하다. 감옥에 갇히다. 坐牢,被關

 

연극(演劇) n.戲劇,話劇;把戲,演戲,騙局

친구들의 연극에 감쪽같이 속았어요. 
完全被朋友們的把戲騙了。

연극은 그만하고 어서 너의 정체를 밝혀라.
你別再演戲了,還是說出你的真實身份吧。

 

옳다 adj.正確,對的

옳은 일을 할 때는 주저하지 마라. 
做正當的事的時候不要猶豫。

옳게 살다. 
正直的生活。

(用作‘옳다, 옳거니, 옳지’等形式)
表示某事和自己的想法一致, 對
옳지! 맞아 바로 그렇게 해야지. 
對, 是啊, 就應該這樣做。

옳다, 그렇게 하면 되겠다. 
對呀,那樣做就行了嘛!

 

복사되다 (複寫-)v.複製;影印

 

날개 활짝 펴다
날개 n.翅膀
활짝 adv.展開
펴다 v.展開,打開;放開,表露(思想、感情、氣勢等不加拘束地自由表達或主張。)

날개(를) 펴다 [慣用語]展開翅膀,將想法或意願發揮出來。

 


 

最近覺得好聽 又有活力的歌

雖然這首不是新歌了

好聽 歌詞也朗朗上口

最近幾乎一天一首CNBLUE的歌 循環撥放著

所以練習翻譯一下

 

很快的 就在下週 

睽違已久的CNBLUE 就要在台灣舉辦演唱會了

上次看CNBLUE演唱會 已經是很久以前的事了

期待他們這次 在高雄的CNBLUENTITY演唱會~

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 天藍筆記 的頭像
    天藍筆記

    天藍筆記

    天藍筆記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()