第五集經典台詞

 

希度得知易辰離開租屋處 離開了他們

希度去選手村前夕 跟班長昇琬借易辰以前的廣播部的錄音帶

 

希度:

저기, 나 백이진 방송 녹음본 좀 빌려줄 수 있어? 

那個...我可以借一下白易辰的廣播錄音版嗎?

 

昇琬:

이 정도면 돼?  這樣夠嗎?

 

希度:

어, 고마워.   嗯 謝謝

 

昇琬:

근데 이건 뭐 하게?

你拿這些要幹嘛?

 

希度:

선수촌에서 힘들 때마다 들으려고. 응원이 필요할 거 같아서.

在選手村累的時候想要聽 感覺需要加油打氣

 

昇琬:

너 이진 선배랑 많이 친했잖아. 말없이 사라진 거 화도 안 나냐?

你和易辰前輩那麼熟   他一聲不響地離開,你都不生氣嗎?

 

希度:

응, 안 나.   嗯 不會

 

昇琬:

돌아올 거라고 믿는구나?

看來你相信他會回來啊

 

希度:

돌아올 거라고 믿는 건 아니고. 백이진의 선택을 믿어.

不是相信會回來 而是相信白易辰的選擇

분명 더 나은 곳으로 갔을 거야. 좀 덜 힘든 곳, 덜 상처 받는 곳.

一定是去了更好的地方 不那麼辛苦的、少受點傷的地方

이제 내가 해줘야지 응원.

現在 換我幫他加油了

 

 

希度在選手村時 播放的錄音帶內容:

힘내. 할 수 있어.

加油 能做到的

그런데 과연 우린 할 수 있을까요?

可是我們真的可以做得到嗎?

할 수 있다는 말이 힘내라는 말이 오히려 힘에 부칠 때가 있습니다.

"能做到的" "加油" 的話 反而有時候會感到吃力

못해도 되고, 실패해도 괜찮은 세상을 우린 아직 배운 적이 없는 거 같습니다.

我們似乎還沒有學過 做不到也沒關係,失敗也沒關係的世界

그래도 할 수 있는 만큼은 해봅시다. 최선은 다해봅시다. 다만 바랍니다.

那也是盡所能去試試看吧 盡全力去做好吧,但是期望著

실패하더라도 다시 일어설 수 있는 단단한 마음은 이미 우리의 편이길.

即使失敗了也能重新站起來的那堅強的心 已經站在我們這一邊了

 

 

台詞自己翻成中文 僅供參考 有錯或怎麼翻更合適 歡迎告知 感恩


 

덜 (adv.)少,不太

과연 (adv.)果然,的確(表示確認);果真,究竟(一般用於疑問句,表示懷疑)

오히려 (adv.)反而,倒是; 倒不如,寧願

부치다 (v.)吃力,力量不足; 郵寄

최선 (n.)(最善)最好,最佳; 全力,盡力



韓劇 二十五,二十一《25,21》OST

【中韓歌詞+空耳】NCT泰一(태일) - Starlight 

【中韓歌詞+空耳】DK도겸(Seventeen) - Go! 


韓劇 二十五,二十一《25,21》經典台詞

韓劇二十五,二十一 經典台詞 第一集 

韓劇二十五,二十一 經典台詞 第二集 

韓劇二十五,二十一 經典台詞 第三集 

韓劇二十五,二十一 經典台詞 第四集 

韓劇二十五,二十一 經典台詞 第五集 

韓劇二十五,二十一 經典台詞 第六集 

韓劇二十五,二十一 經典台詞 第七集 

韓劇二十五,二十一 經典台詞 第八集 

創作者介紹
創作者 天藍筆記 的頭像
天藍筆記

天藍筆記

天藍筆記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(509)